Anchor Bay’s Blu-ray, DVD Replacement Program for Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions

July 11, 2017 at 9:00 pm | Posted in English dubbed, Japanese, Konami, The Dark Side of Dimensions, Yu-Gi-Oh! | 14 Comments

Photo of Anchor Bay Entertainment's Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions DVD and Blu-ray discs

If you purchased Anchor Bay Entertainment’s Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions Blu-ray and DVD, you are probably already aware of two problems afflicting these products, neither of which appear in the video products released in other territories.

The first issue emerges when playing the movie in its original Japanese language with English subtitles. The subtitles that are displayed are not actually translations of the Japanese dialogue. Rather, these subtitles match up line-by-line with what is spoken in the English-dubbed dialogue, and are also used for the subtitles for the deaf and hard of hearing that appear when playing the movie in English. In other words, they are so-called dubtitles. The English version of the movie contains original writing and is not a direct translation of the Japanese dialogue.

The second issue is that the movie is presented in a 1.78:1 aspect ratio rather than its original 1.85:1 letterboxed aspect ratio. A 1.78:1 picture completely fills the screen of a standard widescreen display, but comes with a loss of some of the left and right sides of the picture.

I reached out to Anchor Bay for comment about these issues and the company has replied with details about how it is handling this movie going forward.

Regarding the subtitles, “Replacement discs are in the works to fix the ‘dubtitle’ issue,” explained an Anchor Bay rep. The company is currently “[w]orking with [4K Media] to confirm everything is accurate with the Japanese subtitles prior to manufacturing new discs.”

As for the aspect ratio, the cropping of the video was intentional and will not be changed, as “this is [an] original framed presentation without the 1.85 matte added in,” said Anchor Bay.

Anchor Bay was unable to comment on whether the replacement discs will eventually be available for sale in retail stores, and if they are, whether there will be a way to visually examine the packaging to determine if it contains an old disc or a replacement disc.

What Should You Do Now?

Anchor Bay Entertainment will be replacing its Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions Blu-ray and DVD for anyone who is not satisfied with the products. To request a replacement, please send an email to:

\textrm{\textbf{lionsgateshop}\ [at-sign]\ \textbf{orderassistance}\ [dot]\ \textbf{com}}

(This is the correct email address to contact. Lionsgate is the parent company of Anchor Bay.)

You will be asked to provide your contact information, location and date of purchase, and photographs of your receipt, packaging, and discs.

“Discs will be shipped as soon as possible to the core fans who reach out to this customer service email,” stated Anchor Bay.

If you have not purchased Yu-Gi-Oh! DSoD and want to ensure that you receive a copy that has the corrected subtitles, the easiest thing to do is to purchase the copy currently available on store shelves, then email Anchor Bay to guarantee yourself a corrected version once it becomes available.

Note that Anchor Bay is not recalling any products — the BD and DVD with the defective subtitles will continue to be sold in stores. Since Anchor Bay is unable to confirm when or if the corrected BD and DVD will eventually be available in stores, and whether it will even be possible to distinguish between the old and corrected products, there is no point in waiting for the corrected products to become available before making a purchase. If you wait, you may still end up buying an old product and having to contact Anchor Bay for a replacement anyway. So you might as well buy now, email Anchor Bay, and be among the first to get a replacement.

Also note that Anchor Bay has not yet manufactured the replacement discs. Since the discs still need to be reauthored, reprinted, and shipped — not to mentioned checked for errors all along the way — the replacement process could take months, not days or weeks.

Anchor Bay’s replacement program is only intended for the United States. Even though its region A/1 products are playable on equipment used in other markets and are available for sale in other markets, Anchor Bay itself is only the distributor for the U.S. and is thus unable to provide support to anyone in other territories who purchased its products.

Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions: An Overview of the English Blu-ray and DVD Products


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. Finding out whether or not the replacement program is being offered in Canada is becoming quite the hassle. Our local distributor, who is legally authorized to release the film in this country, seems to be going silent. We don’t really have a separate release from the US. It’s the exact same disc.

  2. Major bummer. Hoping for the best. :\

  3. Sucks for the guys who buy the Blu-Rays sadly. :(

  4. Don’t feel bad. Many people who only want to enjoy the English dub are perfectly content with the products. And everyone else is getting a replacement, so it’s all being taken care of. This would only suck if Anchor Bay and 4K Media refused to address the complaints, but fortunately they’re tackling this head-on.

  5. Thanks for the update! So if I do go ahead and buy the Blu-ray now, there’s nothing preventing me from opening up the defective version and at least enjoying the dub in the meantime, right? They will still replace the disc, regardless of whether it’s been opened or not?

  6. That’s right. And if you want a replacement, you have to open it because you will be asked to provide photos of the disc and packaging to prove that you own it. Otherwise, people could just request a replacement and then return an unopened product.

  7. Huh…a bit odd, but I am glad they are working to fix the issue (and also equally glad I live in the United States).

  8. I was one of the fans who bought this on Blu-Ray because I wanted a shiny picture on the screen, and while it does just that (I just can’t get over the animation!), I like watching Yu-Gi-Oh! in Japanese WITHOUT subtitles. I was majorly disappointed that on the Blu-Ray copy, you couldn’t even turn off the subtitles. I wouldn’t be so upset if I could just have the option of turning them off.

    I did manage to get a hold of the company that made the Blu-Ray and after sending them a photo of both the open case (specifically stating the disc MUST be shown) and the receipt (I got my copy from Wal-Mart), they asked me to send them my full name, a shipping address, and my phone number. They acted on this very quickly and very professionally, so there should be no issues getting a replacement if you unfortunately bought the Blu-Ray with these issues.

    I can wait months for a new copy if it means they’ll take their time correcting these problems. I understand stuff like this happens even in professional fields, so I’m willing to be patient and just enjoy what I can out of my Blu-Ray until my replacement arrives.

  9. The forced subtitles in the Japanese video track are probably something that 4K Media was required to use by the Japanese licensors. Bonds Beyond Time has the same thing (except those subtitles are burned into the picture). Standalone players usually can’t turn off forced subtitles. Some computer software can turn them off.

  10. That explains it, then! I’ll probably end up buying a Japanese version just for collector’s sake, lol. I am still happy they’re correcting the problems that were brought up, though, for people who do enjoy watching the Japanese version!

  11. Do you know how long it usually takes for them to answer? Is there a number I can call instead?

  12. I dunno. If all you’re doing is requesting a replacement, I think they should respond pretty quickly. Maybe give it one or two days? There is a phone number (it’s listed here), but even if you call, they’ll ask you to send an email instead because they require photos of your purchases.

  13. I’d like to confirm that they did indeed send me a replacement copy! I haven’t had time to check it out yet, but I’ll report back when I know if it has the correct subtitle track.

    To TheVictorMrtnz:
    It took them about a day and a half to get back to me when I contacted them for my replacement. I’d give them some more time; I’m sure they’ve had a lot of emails to sort through regarding this issue!

  14. Hooray!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

Blog at
Entries and comments feeds.